越南人講的是越南語,這種語言受到中文、藏語和傣語的影響。由於中國曾經統治越南數百年之久,越南話也吸收了大量的漢字,特別是在哲學思維、技術、官僚組織、文學方面,越南語大量借用中國話。例如「謝謝」這個字,在越語的發音叫〝 cam on 〞很像用閩南語講「感恩」這個字。在越南與最廣泛使用的外國語是法語、美語和俄語。法語以老一輩講的居多,南北越統一後,越南學校強迫教俄語,美語是日前越南最流行的外語,特別是南部的胡志明市,年輕人都愛說美語。

而中國話在越南普及率也很高,特別是華人社區,在胡志明市第五郡的華人區,買東西往往可以用華語討價還價。在 13 世紀以前,越南人是用漢字作為越語的文字。 18 世紀時,法國傳教士羅德,協助將越語譯成羅馬拼音的形式,也就是今天所見到的越文。由於是拼音文字,看起來有點像英文,但唸起來一點都不像。

arrow
arrow
    全站熱搜

    buyliho 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()